{"id":2210,"date":"2016-02-05T20:17:27","date_gmt":"2016-02-06T01:17:27","guid":{"rendered":"https:\/\/ambquito.esteri.it\/news\/dall_ambasciata\/2016\/02\/bando-2016-premi-trazuzione-mibact\/"},"modified":"2016-02-05T20:17:27","modified_gmt":"2016-02-06T01:17:27","slug":"bando-2016-premi-trazuzione-mibact","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/ambquito.esteri.it\/it\/news\/dall_ambasciata\/2016\/02\/bando-2016-premi-trazuzione-mibact\/","title":{"rendered":"BANDO 2016 PER I PREMI NAZIONALI PER LA TRADUZIONE MiBACT"},"content":{"rendered":"<p><DIV id=\"phNewsTxtTesto\" class=\"corpoPagina\"><SPAN style=\"FONT-FAMILY: 'Verdana', 'sans-serif'; COLOR: #222222\"><P style=\"TEXT-ALIGN: justify; LINE-HEIGHT: normal; MARGIN: 0cm 0cm 0pt\" class=\"MsoNormal\"><SPAN style=\"mso-ansi-language: IT\" lang=\"IT\"><FONT size=\"3\"><FONT face=\"Calibri\"><FONT color=\"#000000\">1) Il Ministero per i Beni e le Attivit\u00e0 Culturali ed il Turismo (MiBACT) &#8211; Direzione Generale per le Biblioteche, gli Istituti Culturali ed il Diritto d&#8217;Autore &#8211; ha indetto anche per il 2016 il bando per i Premi Nazionali alla Traduzione.<?xml:namespace prefix = \"o\" ns = \"urn:schemas-microsoft-com:office:office\" \/><o:p><\/o:p><\/FONT><\/FONT><\/FONT><\/SPAN><\/P><br \/>\n<P style=\"TEXT-ALIGN: justify; LINE-HEIGHT: normal; MARGIN: 0cm 0cm 0pt\" class=\"MsoNormal\"><SPAN style=\"mso-ansi-language: IT\" lang=\"IT\"><BR><FONT size=\"3\"><FONT face=\"Calibri\"><FONT color=\"#000000\">2) I Premi Nazionali alla traduzione offerti dal MIBACT sono articolati come segue:<o:p><\/o:p><\/FONT><\/FONT><\/FONT><\/SPAN><\/P><br \/>\n<P style=\"TEXT-ALIGN: justify; LINE-HEIGHT: normal; MARGIN: 0cm 0cm 0pt\" class=\"MsoNormal\"><SPAN style=\"mso-ansi-language: IT\" lang=\"IT\"><BR><FONT size=\"3\"><FONT face=\"Calibri\"><FONT color=\"#000000\">a) quattro premi indivisibili, quale riconoscimento di superiore merito nell\u2019attivit\u00e0 svolta, da conferire ciascuno rispettivamente a:<o:p><\/o:p><\/FONT><\/FONT><\/FONT><\/SPAN><\/P><br \/>\n<P style=\"TEXT-ALIGN: justify; LINE-HEIGHT: normal; TEXT-INDENT: -18pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt 36pt; mso-add-space: auto; mso-list: l0 level1 lfo1\" class=\"MsoListParagraphCxSpFirst\"><FONT color=\"#000000\"><SPAN style=\"mso-ansi-language: IT; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-fareast-font-family: Calibri; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-bidi-font-family: Calibri\" lang=\"IT\"><SPAN style=\"mso-list: Ignore\"><FONT size=\"3\" face=\"Calibri\">&#8211;<\/FONT><SPAN style=\"FONT: 7pt 'Times New Roman'\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/SPAN><\/SPAN><\/SPAN><SPAN style=\"mso-ansi-language: IT\" lang=\"IT\"><FONT size=\"3\"><FONT face=\"Calibri\">un traduttore in lingua italiana di una o pi\u00f9 opere da altra lingua classica o moderna o dialetto; <o:p><\/o:p><\/FONT><\/FONT><\/SPAN><\/FONT><\/P><br \/>\n<P style=\"TEXT-ALIGN: justify; LINE-HEIGHT: normal; TEXT-INDENT: -18pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt 36pt; mso-add-space: auto; mso-list: l0 level1 lfo1\" class=\"MsoListParagraphCxSpMiddle\"><FONT color=\"#000000\"><SPAN style=\"mso-ansi-language: IT; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-fareast-font-family: Calibri; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-bidi-font-family: Calibri\" lang=\"IT\"><SPAN style=\"mso-list: Ignore\"><FONT size=\"3\" face=\"Calibri\">&#8211;<\/FONT><SPAN style=\"FONT: 7pt 'Times New Roman'\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/SPAN><\/SPAN><\/SPAN><SPAN style=\"mso-ansi-language: IT\" lang=\"IT\"><FONT size=\"3\"><FONT face=\"Calibri\">un traduttore in lingua straniera di una o pi\u00f9 opere in italiano o in dialetto; <o:p><\/o:p><\/FONT><\/FONT><\/SPAN><\/FONT><\/P><br \/>\n<P style=\"TEXT-ALIGN: justify; LINE-HEIGHT: normal; TEXT-INDENT: -18pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt 36pt; mso-add-space: auto; mso-list: l0 level1 lfo1\" class=\"MsoListParagraphCxSpMiddle\"><FONT color=\"#000000\"><SPAN style=\"mso-ansi-language: IT; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-fareast-font-family: Calibri; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-bidi-font-family: Calibri\" lang=\"IT\"><SPAN style=\"mso-list: Ignore\"><FONT size=\"3\" face=\"Calibri\">&#8211;<\/FONT><SPAN style=\"FONT: 7pt 'Times New Roman'\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/SPAN><\/SPAN><\/SPAN><SPAN style=\"mso-ansi-language: IT\" lang=\"IT\"><FONT size=\"3\"><FONT face=\"Calibri\">un editore italiano per opere tradotte in italiano da altra lingua classica o moderna o dialetto; <o:p><\/o:p><\/FONT><\/FONT><\/SPAN><\/FONT><\/P><br \/>\n<P style=\"TEXT-ALIGN: justify; LINE-HEIGHT: normal; TEXT-INDENT: -18pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt 36pt; mso-add-space: auto; mso-list: l0 level1 lfo1\" class=\"MsoListParagraphCxSpMiddle\"><FONT color=\"#000000\"><SPAN style=\"mso-ansi-language: IT; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-fareast-font-family: Calibri; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-bidi-font-family: Calibri\" lang=\"IT\"><SPAN style=\"mso-list: Ignore\"><FONT size=\"3\" face=\"Calibri\">&#8211;<\/FONT><SPAN style=\"FONT: 7pt 'Times New Roman'\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/SPAN><\/SPAN><\/SPAN><SPAN style=\"mso-ansi-language: IT\" lang=\"IT\"><FONT size=\"3\"><FONT face=\"Calibri\">un editore straniero per opere in lingua italiana o in dialetto tradotte in altre lingue.<o:p><\/o:p><\/FONT><\/FONT><\/SPAN><\/FONT><\/P><br \/>\n<P style=\"TEXT-ALIGN: justify; LINE-HEIGHT: normal; MARGIN: 0cm 0cm 0pt 36pt; mso-add-space: auto\" class=\"MsoListParagraphCxSpMiddle\"><SPAN style=\"mso-ansi-language: IT\" lang=\"IT\"><o:p><FONT color=\"#000000\" size=\"3\" face=\"Calibri\">\u00a0<\/FONT><\/o:p><\/SPAN><\/P><br \/>\n<P style=\"TEXT-ALIGN: justify; LINE-HEIGHT: normal; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-add-space: auto\" class=\"MsoListParagraphCxSpLast\"><SPAN style=\"mso-ansi-language: IT\" lang=\"IT\"><FONT color=\"#000000\"><FONT size=\"3\"><FONT face=\"Calibri\">b) fino a quattro premi speciali indivisibili per elevati apporti nell&#8217;ambito e\/o a supporto dell\u2019attivit\u00e0 traduttoria di opere gi\u00e0 concepite in altra lingua o dialetto.<o:p><\/o:p><\/FONT><\/FONT><\/FONT><\/SPAN><\/P><SPAN style=\"mso-ansi-language: IT\" lang=\"IT\"><br \/>\n<P style=\"TEXT-ALIGN: justify; LINE-HEIGHT: normal; MARGIN: 0cm 0cm 0pt\" class=\"MsoNormal\"><BR><FONT color=\"#000000\"><FONT size=\"3\"><FONT face=\"Calibri\">3) La data di scadenza per la presentazione delle domande \u00e8 il 29 febbraio 2016. <BR>L&#8217;indirizzo a cui inviare le domande di partecipazione alla selezione \u00e8 il seguente: <BR><BR>Ministero per i Beni e le Attivit\u00e0 Culturali ed il Turismo Direzione Generale per le Biblioteche, gli Istituti Culturali ed il Diritto d&#8217;autore &#8211; Segreteria della Commissione per i premi per la traduzione <BR>Via Michele Mercati, n. 4 &#8211; 00197 Roma <\/FONT><\/FONT><\/FONT><\/P><br \/>\n<P style=\"TEXT-ALIGN: justify; LINE-HEIGHT: normal; MARGIN: 0cm 0cm 0pt\" class=\"MsoNormal\"><FONT color=\"#000000\"><FONT size=\"3\"><FONT face=\"Calibri\"><o:p><\/o:p><\/FONT><\/FONT><\/FONT><\/SPAN>\u00a0<\/P><br \/>\n<P style=\"TEXT-ALIGN: justify; LINE-HEIGHT: normal; MARGIN: 0cm 0cm 0pt\" class=\"MsoNormal\"><SPAN style=\"mso-ansi-language: IT\" lang=\"IT\"><FONT color=\"#000000\" size=\"3\" face=\"Calibri\">Si\u00a0allega la <A href=\"\/resource\/2016\/02\/46200_f_CIRCOLARE_PREMI_NAZIONALI_PER_LA_TRADUZIONE.pdf\">Circolare N. 9 &#8211; MiBACT<\/A>\u00a0<\/FONT><\/SPAN><SPAN style=\"mso-ansi-language: IT\" lang=\"IT\"><FONT size=\"3\"><FONT color=\"#000000\"><FONT face=\"Calibri\">contenente le modalit\u00e0 di presentazione delle domande di premio. <o:p><\/o:p><\/FONT><\/FONT><\/FONT><\/SPAN><\/P><br \/>\n<P><\/SPAN><\/P><\/DIV><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"1) Il Ministero per i Beni e le Attivit\u00e0 Culturali ed il Turismo (MiBACT) &#8211; Direzione Generale per le Biblioteche, gli Istituti Culturali ed il Diritto d&#8217;Autore &#8211; ha indetto anche per il 2016 il bando per i Premi Nazionali alla Traduzione. 2) I Premi Nazionali alla traduzione offerti dal MIBACT sono articolati come segue: [&hellip;]","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"tags":[],"class_list":["post-2210","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ambquito.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2210","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/ambquito.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/ambquito.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ambquito.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ambquito.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2210"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/ambquito.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2210\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ambquito.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2210"}],"wp:term":[{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/ambquito.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2210"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}